
💞14-3
산스끄리뜨 금강경 원문
न मम भगवन्नाश्चर्यं यदाहमिमं धर्मपर्यायं भाष्यमाणमवकल्पामयाम्यधिमुच्ये ।येऽपि ते भगवन्सत्त्वा भविष्यंत्यनागतेऽध्वनि पश्चिमे समये पश्चमायां पंचशत्यां सद्धर्मविप्रलोपे वर्तमाने य इमं भगवन्धर्मपर्यायमुद्गहीष्यंतं धारयिष्यंति वाचयिष्यंति पर्यवाप्स्यंति परेभ्यश्च विस्तरेणसंप्रकाशयिष्यंति ते परमाश्चर्येण समनवागता भविष्यंति ।।
💞 산스끄리뜨 금강경 한글 음
나 마마 바가완 아스짜르얌 야다하미맘 다르마빠르야얌 바스야마나마와깔빠야미 아디무쯔예. 예'삐 떼 바가완 삳뜨와 바위스얀뜨야나가떼'드와니 빠스찌메 깔레 빠스찌메 사마예 빠스찌마얌 삳다르마 위쁘랄로뻬 와르따마네, 예 이맘 바가완 다르마빠르야야묻그라히스얀띠 다라이스얀띠 와짜이스얀띠 빠르야왑스얀띠, 빠레브야스짜 위스따레나 쌈쁘라까샤이스얀띠, 떼 빠라마스짜르예나 사만와가따 바위스얀띠.
💞 산스끄리뜨 한글 해석
세존이시여, 이 법문이 설해지고 있음에도 불구하고, 제가 확신을 갖는 것은 지금 저에게는 어려움이 없습니다. 그러나 세존이시여, 저들 중생들이 지금의 뒷날 언제인가 먼 훗날 가운데, 뒤로 오백년에 걸쳐서 정법이 파멸하려는 그 때에, 세존이시여, 이 법문을 완벽하게 수지하거나 설하거나 공부하고 남들을 위하여 분명하게 가르친다면 그들은 최상의 희유함을 갖추게 될 것입니다.
💞 한문 원문
世尊 我今得聞如是經典 信解受持不足爲難 若當來世後五百歲其有衆生得聞是經信解受持 是人卽爲第一希有(세존 아금득문여시경전 신해수지부족위난 약당래세후오백세기유중생 득문시경 신해수지 시인즉제일희유)
💞산스끄리뜨 금강경 원문 분석
न나<아니다. 없다> मम마마/마드(मद्)의 단수 속격 <나(저)에게는 >भगवन्नाश्चर्यं바가완나-쉬짜르얌/바가완, आश्चर्यं아스짜르얌<세존,경이로운>दुस्करं..각묵스님,성열스님, 전재성박사의 책 यदाहमिमं 야다하미맘/ 야드<즉> 아함<내가, 제가> 이맘<이>धर्मपर्यायं다르마빠르야얌/법문이 भाष्यमाणमवकल्पामयाम्य 바쉬야마나마와깔빠-마얌야디무쯔예/भाष्यमाणम्바쉬야마남<설해질 때>अवकल्पामयामि아와깔빠야-미<이해하고> अधिमुच्ये아디무즈예<확신을 가지는>।येऽपि ते 예 아삐 떼/그러나 그들... ये 야드 यद्의 복수 남성 주격 भगवन्सत्त्वा바가완<세존>싿뜨바<중생, 존재> भविष्यंत्यनागतेऽध्वनि 바위스얀띠<있다,이다...단순미래 복수 3인칭 위타태> 아나가-떼<당래할>पश्चिमे빠스찌메 समये싸마예 पश्चमायां빠스지마얌 पंचशत्यां빤짜사뜨얌 सद्धर्मविप्रलोपे 싸다르마위바랄로뻬वर्तमाने 와르따마-네य야 इमं이맘 भगवन्धर्मपर्यायमुद्गहीष्यंति바가완다르마빠르야-야무드그라히스얀띠/भगवन्바가완<세존> धर्मपर्यायं다르마빠르야-얌<법문> उद्गहीष्यंति우드그라히스얀띠<배우다> धारयिष्यंति다-라이스얀띠<간직하다> वाचयिष्यंति와짜이스얀띠<독송하다> पर्यवाप्स्यंति빠르야와-쁘스얀띠<이해하다> परेभ्यश्च빠레브야스<남들에게> च짜 <그리고>। विस्तरेण위스따레나<상세하게>संप्रकाशयिष्यंति쌈쁘라까샤-위스얀띠<설명하여 주다> ते떼<그, 그들> परमाश्चर्येण빠라마-스짜르레나/빠람<최고로, 빠라메나>아스짜르레나<경이로움으로> समनवागता싸마나와-가따- <갖추어진 자들이>भविष्यंति바위스얀띠<되다. 될 것이다.> ।।
'산스끄리뜨(범어) 금강경 > 제14장' 카테고리의 다른 글
뒤로 가는 금강경 공부 14-5 (58) | 2025.04.13 |
---|---|
뒤로 가는 금강경 공부14-4 (20) | 2025.04.05 |
뒤로 가는 금강경 공부 14-둘 (71) | 2025.03.18 |
뒤로 가는 금강경 공부14-하나 (87) | 2025.03.12 |
경전속의 숫자들 (0) | 2023.03.05 |