본문 바로가기
산스끄리뜨 관세음보살보문품

어려움에서 벗어남-2

by 돛을 달고 간 배 2014. 8. 18.
반응형

सचेत् कुलपुत्र कश्चिदेववध्योत्सृष्टो

ऽवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्याक्रन्दं

कुर्यात्, तानि तेषां वध्यघातकानां

शस्त्राणि विकीर्येरन्।

सचेत् खलु पुनः कुलपुत्र

अयं त्रिसाहस्रमहासाहस्रो

लोकधातुर्यक्षराक्षसैः परिपूर्णो भवेत्,

तेऽवलोकितेश्वरस्य महासत्त्वस्य

नामधेयग्रहणेन दुष्टचित्ता द्रष्टुमप्यशक्ताः स्युः।

सचेत्खलु पुनः कुलपुत्र कश्चिदेव सत्त्वो दार्वायस्मयैर्हडिनिगडबन्धनैर्बद्धो भवेत्,

अपराध्यनपराधी वा,

तस्यावलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य

नामधेयग्रहणेन क्षिप्रं तानि

हडिनिगडबन्धनानि विवरमनुप्रयच्छन्ति।

ईदृशः कुलपुत्र

अवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य प्रभावः॥

सहनामग्रहणेनैव स सार्थः सर्वभयेभ्यः परिमुक्तो भवेत्। ईदृशः कुलपुत्र अवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य प्रभावः॥

 

또 어떤 사람이 해를 입게 되었을 때

관세음보살을 부르면 그들이 가진 칼과 몽둥이가

조각조각 부서져 위험에서 벗어날 것이며

혹 삼천대천국토에 가득 찬 야차와 나찰이 사람을 괴롭게 할지라도

관세음보살의 이름을 부르는 것을 들으면

저 모든 악귀(惡鬼)들이 감히 흉악한 눈으로 쳐다보지도 못하거늘

하물며 어찌 해(害)칠 수가 있겠느냐

또 어떤 사람이 가령 죄가 있거나 없거나 손발이 고랑에 채워지고 몸이 사슬에 묶이더라도 관세음보살의 이름을 부르면 이것들이 모두 다 부셔져 곧 벗어나게 될 것이다.

 

सचेत् कुलपुत्र कश्चिदेववध्योत्सृष्टो싸쩨드 꿀라뿌뜨라 까스찟 데와와드요뜨수리스테/싸쩨드(만일,가령) 꿀라뿌뜨라(선남자) 까스찟(어떤) 에와 와드요뜨수리스테(사형언도,해를 입다.)

 

ऽवलोकितेश्वरस्यबोधिसत्त्वस्महासत्त्वस्याक्रन्दंकुर्यात्,

아왈로끼떼스와라야보디싿뜨바야마하싿뜨바야아끄란땀꾸르야뜨/관세음보살마하살을 큰 소리로 부르면

 

 तानि तेषां वध्यघातकानां शस्त्राणि विकीर्येरन्।

따니 떼샴 와드야가따까남 / 따니 떼샴(그들로부터) 와드야(사형판결을 받았더라도)가따까남(살인자의곤봉)사스뜨라니(무기) 위끼르예난(흐뜨리게되다)

 

 

सचेत् खलु पुनः कुलपुत्र 싸쩨뜨칼루뿌나ㅎ 꿀라뿌뜨라/선남자야(꿀라뿌뜨라), 혹,가령, 다시 또(싸쩨뜨칼루뿌나ㅎ)

अयं त्रिसाहस्रमहासाहस्रोलोकधातुः아얌 뜨리사하스라마하사하스라로까다뚜후/삼천대천세계(뜨리(3)사하스라(천)마하(大)사하스라(천)로까다뚜후(세계들에))아얌(나를) 

यक्षराक्षसैः परिपूर्णो भवेत्,

ते약차락차싸이하빠리쁘르나 바예뜨,떼 /약차락차싸이하(야차와나찰)빠리뿌르나(가득차다)( 바예뜨(괴롭게 하다) 떼(그들이)

 

ऽवलोकितेश्वरस्यमहासत्त्वस्य아왈로끼떼스와라야마하싿뜨바야/관세음대보살이

नामधेयग्रहणेनदुष्टचित्ताद्रष्टुमप्यशक्ताःस्युः।  나마데야그라하네나 두스타짇따드라스타마프야사끄따하 스유후/나마데야그라하네나(이름을 부르다.) 두스타짇따(나쁜마음)드라스투마프야(눈으로 째려보다)사끄따하(....를 할 수 있는 ) 스유후

सचेत्खलु पुनः कुलपुत्र쩨뜨 뿌나하 꿀라뿌뜨라/선남자야(꿀라뿌뜨라), 혹,가령, 다시 또(싸쩨뜨칼루뿌나ㅎ) 

कश्चिदेव सत्त्वो까스찟데와 싿뜨보/어떤 중생이 

दार्वायस्मयैर्हडिनिगडबन्धनैर्बद्धो भवेत्,다르와야스마 야이르하디니가드반다나이르붇다 바웨뜨/수갑이 채워지고 쇠고랑과 나무칼로 결박되어져도 

अपराध्यनपराधी वा,아빠라드야나빠라디/죄가 있거나

없거나 

तस्यावलोकितेश्वरस्यबोधिसत्त्वस्यमहासत्त्वस्य 따스야아왈로끼떼스와라야 보디싿뜨바야 마하싿뜨바야/관세음보살마하살의,

 नामधेयग्रहणेन क्षिप्रं तानि나마데야그라하네나 릭치쁘람/나마데야그라하네나(이름을 부르다.)

 

हडिनिगडबन्धनानि विवरमनुप्रयच्छन्ति।하티니가타반다나니 위와라마누쁘라야찬띠(이것들이 모두 부셔져 곧 벗어나게 될것이다.)

 ईदृशः कुलपुत्र이르드리샤 꿀라뿌뜨라 

अवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य प्रभावः॥따스야아왈로끼떼스와라야 보디싿뜨바야 마하싿뜨바야/관세음보살마하살의

 

 

 

 

 

सचेत्कुलपुत्र अयं त्रिसाहस्रमहासाहस्रो

 लोकधातुर्धूर्तैरमित्रैश्चौरैश्च शस्त्रपाणिभिः

परिपूर्णो भवेत्, तस्मिंश्चैकः सार्थवाहो

महान्तं सार्थं रत्नाढ्यमनर्ध्यं गृहीत्वा गच्छेत्।

ते गच्छन्तस्तांश्चौरान् धूर्तान्

शत्रूंश्च शस्त्रहस्तान् पश्येयुः।

दृष्ट्वा च पुनर्भीतास्त्रस्ता

अशरणमात्मानं संजानीयुः।

 स च सार्थवाहस्तं सार्थमेवं ब्रूयात्-मा

भैष्ट कुलपुत्राः, मा भैष्ट,

अभयंददमवलोकितेश्वरं

बोधिसत्त्वं महासत्त्वमेकस्वरे

 

또 삼천대천국토에 흉악한 도적떼가 가득 차 있는데,

여러 상인을 거느린 어떤 큰 장사꾼이

귀중한 보물들을 가지고 험한 길을 지나가더라도

그 가운데 한사림이 이렇게 외쳤느니라

'여러 벗들이여,

 

그대들은 무서운 마음에 두러워 하지 말고

다만 한마음으로 관세음보살의 이름을 부릅시다.

이 보살님은 능히 중생들에게 두려움이 없는

힘을 베풀어 보살펴 주실겁니다

우리들이 만일 관세음보살님의 이름을 부르면

이 도적들의 위험으로부터 벗어나게 될것이오

여러 상인들이 이 말을 듣고 다함께 소리를 내어

 

<나무 관세음보살>하고 부르면

그 이름을 부르므로 곧 그곳을 벗어나게 되느니라.

 

सचेत्कुलपुत्र अयं쩨뜨 꿀라뿌뜨라/ 또 선남자야

त्रिसाहस्रमहासाहस्रोलोकधातु뜨리사하스라마하사하스라로까다뚜후/삼천대천세계(뜨리(3)사하스라(천)마하(大)사하스라(천)로까다뚜후

 र्धूर्तैरमित्रैश्चौरैश्चशस्त्रपाणिभिः

두르따이라미뜨라이스짜사스뜨라빠니비/

흉악한 도적떼가

परिपूर्णो भवेत्빠리뿌르나 바예뜨/가득 차 있는데,

तस्मिंश्चैकःसार्थवाहोमहान्तंसार्थ스만스짜이까 싸르타와호마한땀/ 

여러 상인을 거느린 어떤 큰 장사꾼이

 रत्नाढ्यमनर्ध्यं 라뜨나흐야마나드르얌/귀중한 보물들을 가지고

गृहीत्वा गच्छेत्।가리히뜨와 까체뜨/  험한 길을 지나가더라도

ते गच्छन्तस्तांश्चौरान् धूर्तान्떼 가찬따스땀스짜우란 두르딴/  도적과 강도와 악인 들의

 

शत्रूंश्च शस्त्रहस्तान् पश्येयुः।사뚜랑 사스뜨라하스딴 빠스예유후/ 공격을 받다.

 

दृष्ट्वा च पुनर्भीतास्त्रस्ता드리스타와 짜 뿌나르비르따아스뜨라스따/  목전의 상황을 보면서 고함을 지렀다,

अशरणमात्मानं संजानीयुः।아사라나마뜨마남 쌈자니유휴/

아무도 도와 줄 수 없는 상황이 되었을 때

 

स च सार्थवाहस्तं सार्थमेवं  사 짜 사르타와하스땀 사르타메왐 상단의 우두머리가 상인들에게

ब्रूयात्माभैष्ट भैष्ट कुलपुत्राः, मा भैष्ट,브루야뜨마바이스타 꿀라뿌뜨라 맘 바이스타/ 두려워서 벌벌 떨 때 두려워하지마라,두려움 없이  

.अभयंददमवलोकितेश्वरंबोधिसत्त्वं महासत्त्व

아비얀다 다마왈로기떼스와람보디깓뜨밤 마하싿뜨바/ 한마음으로<아비얀다담> <나무 관세음보살>

मेकस्वरे메까스와레나

이 보살님은 능히 중생들에게 두려움이 없는

힘을 베풀어 보살펴 주실겁니다

우리들이 만일 관세음보살님의 이름을 부르면

이 도적들의 위험으로부터 벗어나게 될것이오

 

 

 

 

 

सर्वे समाक्रन्दध्वम्। 하고 부르면

ततो यूयमस्माच्चौरभयादमित्रभयात् 그 이름을 부르므로 .

क्षिप्रमेव परिमोक्ष्यध्वे। 곧 그곳을 벗어나게 되느니라

अथ खलु सर्व एव स सार्थः또 어떤 사람이 해를 입게 되었을 때

एकस्वरेण अवलोकितेश्वरमाक्रन्देत्-नमो नमस्तस्मै

그대들은 무서운 마음에 두러워 하지 말고

अभयंददायावलोकितेश्वराय बोधिसत्त्वाय महासत्त्वायेति॥

 다만 한마음으로 관세음보살의 이름을 부릅시다.

 सहनामग्रहणेनैव स सार्थः सर्वभयेभ्यः이 보살님은 능히 중생들에게 두려움이 없는

 परिमुक्तो भवेत्।힘을 베풀어 보살펴 주실겁니다

 ईदृशः कुलपुत्र 우리들이 만일 관세음보살님의 이름을 부르면

अवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य प्रभावः॥

 

 

सहनामग्रहणेनैव स सार्थः सर्वभयेभ्यः परिमुक्तो भवेत्। ईदृशः कुलपुत्र अवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य प्रभावः॥

ये कुलपुत्र रागचरिताः सत्त्वाः, तेऽवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य नमस्कारं कृत्वा विगतरागा भवन्ति। ये द्वेषचरिताः सत्त्वाः, तेऽवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य नमस्कारं कृत्वा विगतद्वेषा भवन्ति। ये मोहचरिताः सत्त्वाः, तेऽवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य नमस्कारं कृत्वा विगतमोहा भवन्ति। एवं महर्द्धिकः कुलपुत्र अवलोकितेश्वरो बोधिसत्त्वो महासत्त्वः॥

 

무진의야,

관세음보살마하살의 신그러운 위력의 드높음이 이와 같느니라.

또 어떤 중생이 음욕심이 많더라도

항상 관세음보살을 생각하고 공경하면 곧 음욕심을 여의게 되며

만일 성내는 마음이 많더라도 항상 관세음보살을

생각하고 공경하면 문득 성내는 마음을 여의게 되고

만일 어리석은 마음이 많더라도 항상 관세음보살을

생각하고 공경하면 문득 어리석음을 여의게 되느니라.

무진의야,

관세음보살은 이러한 큰 위엄과 신력이 있어 이익케 하나니,

그러므로 중생들은 항상 마음으로 생각할 것이니라.

 

 

सहनामग्रहणेनैव स सार्थः

सर्वभयेभ्यः परिमुक्तो भवेत्।

ईदृशः कुलपुत्र  신그러운 위력의 드높음이 이와 같느니라.

अवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य प्रभावः॥관세음보살마하살의

ये कुलपुत्र रागचरिताः सत्त्वाः,또 어떤 중생이 음욕심이 많더라도

 तेऽवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य 관세음보살마하살의

नमस्कारं कृत्वा विगतरागाभवन्ति।공경하면 곧 음욕심을 여의게 되며

 

 

 

 ये द्वेषचरिताः सत्त्वाः, 만일 성내는 마음이 많더라도

तेऽवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य

नमस्कारं कृत्वा विगतद्वेषा भवन्ति। 생각하고 공경하면  성내는 마음을 여의게 되고

ये मोहचरिताः सत्त्वाः만일 어리석은 마음이 많더라도

तेऽवलोकितेश्वरस्य बोधिसत्त्वस्य महासत्त्वस्य

नमस्कारंकृत्वा विगतमोहा भवन्ति। 생각하고 공경하면 어리석음을 여의게 되느니라.

 

एवं महर्द्धिकः कुलपुत्र

अवलोकितेश्वरो बोधिसत्त्वो महासत्त्वः॥

관세음보살은 이러한 큰 위엄과 신력이 있어 이익케 하나니,

그러므로 중생들은 항상 마음으로 생각할 것이니라.

반응형