본문 바로가기
산스끄리뜨(범어) 금강경/제17장

뒤로 가는 금강경 공부 17-1

by 돛을 달고 간 배 2025. 10. 12.
반응형

17-1
👨‍🦲 산스끄리뜨 금강경 원문
अथ खल्वायुष्मान्सुभूतिर्भगवंतमेतदवोचत् । कथं भगवन्बोधिसत्त्वयानसंप्रस्थितेन स्थातव्यं
कथं प्रतिपत्तव्यं कतं चित्तं प्रघहीतव्यं ।

👨‍🦲산스끄리뜨 금강경 한글 음
아타 칼와유스만 수부띠르바가완따메따다보짣 까탐 바가완 보디삳뜨와야나삼쁘라스티떼나 스타따브얌, 까탐 쁘라띠빧따브얌, 까탐 찓땀 쁘라그라히따브얌?


👨‍🦲 산스끄리뜨 금강경 한글 번역
그 때 수부띠가 세존에게 말했다. 세존이시여, 보살의 길을 향해 나선 이들은 어떻게 살아야만 될 것이며, 혹은 어떻게 수행해야만 될 것이며, 혹은 어떻게 마음을 다스려야만 되겠나이까?

👨‍🦲 금강경 한문 원전
爾時 須菩提白佛言 世尊 善男子先女人 發阿褥多羅三藐三菩提心 云何應住 云何降伏其心
(이시 수보리백불언 세존 선남자선여인 발아뇩다라삼먁삼보리심 운하항복기심)

👨‍🦲 산스끄리뜨 금강경 원문 분석
अथ खल्वायुष्मान्सुभूतिर्भगवंतमेतदवोचत् ।아타 칼와-유스만-쑤부띠르바가완따메따다-보짜드/अथ아타..그 때 खलु칼루...시간 युष्मान्सुभूति아유스만 쑤부띠...장로수보리 भगवनतं바가완땀...세존에게 एतद्에따드...이렇게 अवोचत्아보짜드...말했디.
कथं भगवन्बोधिसत्त्वयानसंप्रस्थितेन 까탐 바가완보디싿뜨바야-나쌈쁘라스티떼나/कथं까탐...어떻게 भगवन्바가완...세존이시여 बोधिसत्त्वयान보디싿뜨바야-나/보살의 길에<보살승에> संप्रस्थितेन쌈쁘라스티떼나...굳게 나서는 ते자는
स्थातव्यं 스타-따브얌/머물러야 하고<어떻게>
कथं प्रतिपत्तव्यं까탐 쁘라띠빧티브얌 /어떻게 수행해야 하고
कतं चित्तं प्रघहीतव्यं ।까탐 찓땀 쁘라그라히따브얌/कतं까탐...어떻게 चित्तं찓땀...마음을प्रघहीतव्यं쁘라그라히따브얌...조복받아야 하겠습니까?




👨‍🦲산스끄리뜨 금강경 원문
भगवानाह ।
इह सुभूते बोधिसत्त्वयासंप्रस्थितेनैवं चित्तमुत्पादयितव्यं सर्वे सत्त्वा मयानुपधिशेषे
निर्वाणधातौ परिनिर्वापयितव्याः । एवं च सत्त्वान्परिनिर्वाप्य न कश्चित्सत्त्वः
परिनिर्वापितो भवति ।

👨‍🦲산스끄리뜨 금강경 한글 음

바가와나하 이하 수부떼 보디삳뜨와야나삼쁘라스티떼나 에왐 찓따무뜨빠다이따브얌 사르웨 삳뜨와 마야 아누빠디세세 니르와나다따우 빠리니르와빠이따브야ㅎ. 에왐 사 삳뜨완 빠리니르와쁘야 나 까스찓삳뜨와ㅎ 빠리니르와삐또 바와띠.



👨‍🦲산스끄리뜨 금강경 한글 번역
세존이 말했다. 수부띠야, 이제 보살의 길을 향해 나선 이들은 존재하는 것들 모두를 내가 일체의 번뇌가 없는 열반의 세계로 완벽하게 이끌어야 한다. 이와 같이 존재하는 것들을 완벽하게 이끌더라도 그 어떤 중생도열반에 이른 것이 아니다. 라고 마음 먹어야 한다.

👨‍🦲 금강경 한문 원전
佛告 須菩提 善男子先女人 發阿褥多羅三藐三菩提心者當生如是心 我應滅度一切衆生 滅度一切衆生已而無有一衆生實滅度者
(불고 수보리 선남자선여인 발아뇩다라 삼먁삼보리심자 당생여시심 아응멸도 일체중생 멸도일체중생이이무 유일중생 실멸도자)


👨‍🦲 산스끄리뜨 금강경 원문 분석
भगवानाह ।바가와-나-하<바가완 आह아하>/세존께서 말씀하셨다.
इह सुभूते बोधिसत्त्वयान संप्रस्थितेनैवं이하 쑤부떼 보디싿뜨바야-쌈브라스티떼나이왐/इह이하...여기,이 세상 सुभूते쑤부떼....수보리 बोधिसत्त्वयान보디싿뜨바야나...보살의 길 संप्रस्थितेनैवं쌈쁘라스티떼나...굳게 나아가는एवं에왐...이와같이
चित्तमुत्पादयितव्यं찓따무뜨 빠-다이따브얌/चित्तं찓땀...마음 उत्पादयितव्यं우뜨 빠-다이따브얌/생겨나다. 드러내다
सर्वे सत्त्वा मयानुपधिशेषे싸르베 싿뜨바-마야-누빠디쉐셔/सर्वे싸르베...모든 सत्त्वा싿뜨바-...중생मया마야-...나에 의해서अनुपधिशेषे누빠디쉐셔...무여<함이 없음>निर्वाणधातौ니르바나다-따우...열반계
परिनिर्वापयितव्याः।빠리니르바나빠위따브야-ㅎ/완전히 열반에 들다.
एवं च सत्त्वान्परिनिर्वाप्य 에왐 짜 싿뜨반-빠리니르바-프야 /एवं에왐..이와같이 च짜/다시 सत्त्वान्परिनिर्वाप्य싿뜨반-빠리니르바-프야/중생들을 완전히 열반에 들게 하고서
न कश्चित्सत्त्वः나 까스찟싿뜨바ㅎ/न나...아니다. कश्चित्सत्त्वः까스찟싿뜨바ㅎ/어떤 중생도
परिनिर्वापितो भवति ।빠리니르바-삐또 바와띠/परिनिर्वापितो빠리니르바-삐또...완전히 열반에 들게 भवति바와띠/하다. 되다










반응형