본문 바로가기
산스끄리뜨(범어) 금강경/제18장

뒤로 가는 금강경 공부 18-2

by 돛을 달고 간 배 2025. 12. 1.
반응형

18-2
🍎산스끄리뜨 금강경 원문
भगवानाह । तत्किं मनयसे सुभूते यावत्यो गंगायां महानद्यां वालुका अपि नु ता वालुकास्तथागतेन भाषिताः ।
सुभूतिराह । एवमेतद्भगवन्नेवमेतत्सुगत भाषितास्तथागते वालुकाः ।
भगवानह । तत्किं मन्यसे सुभूते यावत्यो गंगायां महानद्यां वांलुकास्तावत्य एव गंगानद्यो भवेयुः
तासु या वालुकास्तावंतश्च लोकधातवो भवेयुः कच्चिद्बहवस्त लोकधातवो भवेयुः ।
सुभूतिराह । एवमेतद्भगवन्नेवमेसुगत बहवस्ते लोकधातवो भवेयुः ।
भगवानाह । यावंतः सुभूते तेषु लोकधातुषु सत्त्वास्तेषामहं नानाभावां चित्तधारां प्रजानामि ।
तत्कस्य हेतोः  हेतोः । चित्तधारा चित्तधारेति सुभूते अधारैषा तथागतेन भाषिता ।
तेनोच्यते चित्तधारेति । तत्किंस्य हेतोः । अतीतं सुभूते चित्तं नोपलभ्यते ।
अनागतं चित्तं नोपलभ्यते । प्रत्युत्पन्नं चित्तं नोपलभ्यते ।। 18 ।।



🍎 산스끄리뜨 금강경 한글 음
바가와나하 따뜨낌 만야세 수부떼 야완뜨요 강가얌 마하나드얌 왈루까ㅎ, 아삐 누 따 왈루까스따타가떼나 바시따ㅎ? 수부띠라하 에와메딷바가완, 에와메딷 수가따.
바시따스따타가떼나 왈루까ㅎ.
바가와나하 따뜨낌 만야세 수부떼 야와뜨요 강가얌 마하나드얌 왈루까ㅎ, 따와뜨야 에와 강가나드요 바웨유ㅎ, 따수 와 왈루까ㅎ, 따완따스짜 로까다따오 바웨유ㅎ, 깐찓바하와스떼 로까다따오 바웨유ㅎ? 수부띠라하 에와메딷바가완, 에와메딷 수가따.
바하와스떼 로까다따오 바웨유ㅎ.
바가와나하 야완따ㅎ 수부떼 떼슈 로까다뚜슈 삳뜨와ㅎ, 떼샤마함 나나바왐 찓따다람 쁘라자나미.
따뜨까스야 헤또ㅎ? 찓따다라 찓따다레띠 수부떼 아다라이쌰 따타가떼나 바시따, 떼노쯔야떼 찓따다레띠.
따뜨까스야 헤또ㅎ? 아띠땀 수부떼 찓땀 노빨라브야떼.
아나가땀 찓땀 노빨라브야떼.
쁘라뜨유뜨빤남 찓땀 노빨라브야떼


❤️ 산스끄리뜨 금강경 한글 번역
세존이 말했다. 수부띠야, 강가 큰 강에 있는 모든 모래, 그 모래 만큼을 여래가 설했다고 생각하느냐? 수부띠가 말했다. 그렇습니다. 세존이시여, 그렇습니다. 깨달음에 이르신 분이시여, 여래께서 모래 만큼을 설하셨습니다. 세존이 말했다. 강가 큰 강에 있는 모래알 만큼의 강가강이 되고, 그 모래알만큼의 세계가 된다면 그 세계가 얼마나 된다고 생각하느냐? 수부띠가 말했다. 그렇습니다. 세존이시여 그렇습니다. 깨달음에 이르신 분이시여, 그 세계는 많습니다. 세존이 말했다. 수부띠야, 그 세계에 존재하는 것들 만큼의 가지가지 의식의 흐름을 내가 알고 있다. 왜냐하면 수부띠야, "의식의 흐름, 의식의 흐름" 이라고 말하지만 이것은 흐름이 아니라고 여래가 말했기 때문이다. 그러므로 "의식의 흐름"이라고 말하는 것이다. 왜냐하면 수부띠야, 과거의 의식은 잡을 수 없고, 미래의 의식을 잡을 수 없으며, 현재의 의식을 잡을 수 없기 때문이다.

❤️ 금강경 한문 원전
須菩提 於意云何恒河中所有沙 佛說是沙不 如是 世尊 如來說是沙須菩提 於意云何 如一恒河中所有沙 有如是沙等恒河 是諸恒河所有沙數佛世界 如是寧爲多不佛告 須菩提 爾所國土中所有衆生 若干種心如來悉知 何以故 如來說諸心 皆爲非心 是名爲心 所以者何 須菩提過去心不可得 現在心不可得 未來心不可得
(수보리 어의운하 항하중소유사 불설시사부 여시 세존 여래설시사 수보리 어의운하 여일항하중소유사 유여시사등항하 시제항하소유사수 불세계 여시녕위다부 불고 수보리 이소국토중 소유중생 약간종심여래실지 하이고 여래설제심 개위비심 시명위심 소이자하 수보리 과거심불가득 현재심불가득 미래심불가득)


❤️ 산스끄리뜨 금강경 원문 분석
भगवानाह ।/바가와-나-하/바가완 아하....세존께서 말씀하셨다.
तत्किं मन्यसे सुभूते/따뜨낌 만야세 쑤부떼...수보리야 너의 의견은 어떠하냐?
यावत्यो야완뜨요/यावत्야바뜨, 야완따스의 연성으로 여성 복수 주격으로 ...만큼 गंगायां강가얌/갠지스강에 महानद्यां마하나드얌/큰 강의 वालुका왈-루까/모래...갠지스강 큰 강에 있는 모래들 만큼
अपि नु 아비 누/참으로 ता따/그들 वालुका स्तथागतेन /वालुका 왈루까/모래에 대해स्तथागतेन스따타-가떼나 ,여래에 의해서 भाषिताः바-쉬따/설해지다. ।
सुभूतिराह /쑤부띠라-하/쑤부띠 아하,,,,수보리가 대답했다.
एवमेतद्भगवन्नेवमेतत्सुगत/에와메따드바가완네와메따드슈기따<एवंएतद् 에왐에따드...참으로 그러하다. भगवान्바가완..세존 एवंएतद्에왐 에따드 ....참으로 그러합니다.सुगत슈가따...선서>
भाषितास्तथागते바-쉬따-스따타-가또 वालुकाः왈루까ㅎ ।
भगवानाह ।/바가와-나-하/바가완 아하....세존께서 말씀하셨다.
तत्किं मन्यसे सुभूते/따뜨낌 만야세 쑤부떼...수보리야 너의 의견은 어떠하냐?
यावत्यो야완뜨요/यावत्야바뜨, 야완따스의 연성으로 여성 복수 주격으로 ...만큼 गंगायां강가얌/갠지스강에 महानद्यां마하나드얌/큰 강의 वांलुकास्तावत्य/왈루까-스따-와뜨야 ..वांलुका모래알 만큼의 तावत्य그 만큼의एव्에와...오직 गंगानद्यो강가-나드..강가 강들이 भवेयुः바웨유ㅎ...있다고 한다면
तासु따쑤...거기에 या...있는 वालुकास्तावंतश्च왈루까-스따완따스짜/वालुकास्왈루까-스/모래알들과तावंतस्따완따스...그만큼의 च짜/그리고 लोकधातवो로까다-따보/세계들이 भवेयुः바웨유ㅎ...있다고 한다면 कच्चिद्बहवस्त까찌드바하와스떼... 어떻게 많은 것이 그들लोकधातवो로까다-따보/세계들이 भवेयुः바웨유ㅎ...되겠는가, 있겠는가...........그들 모래알 만큼의 많은 강가 강들과 그만큼의 세계들이 있다고 한다면 그 세계들은 많다고 해야 하지 않겠는가? ।
सुभूतिराह /쑤부띠라-하/쑤부띠 아하,,,,수보리가 대답했다.

एवमेतद्भगवन्नेवमेतत्सुगत/에와메따드바가완네와메따뜨슈가따<에왐 에다드 바가완 에왐 에따뜨 슈가따> एवं참으로/에왐 एतद्그러합니다. /에따드 भगवान्세존이시여/바가완, 참으로 그러합니다 선서시여<슈가따सुगत>
बहवस्ते लोकधातवो로까다-따보/세계들이 भवेयुः 바웨유ㅎ...되겠는가, 있겠는가।
भगवानाह ।/바가와-나-하/바가완 아하....세존께서 말씀하셨다.
यावंतः सुभूते 야완따ㅎ 쑤부떼 तेषु떼슈/그들 लोकधातुषु सत्त्वास्तेषामहं로까다-뚜슈 싿뜨바-스떼사마함<싿뜨바스떼샴 아함>...그들 세계에 있는, 그들 중생들의
नानाभावां 나-나바-와/여러가지 चित्तधारां 찓따다--람/마음의 흐름प्रजानामि 쁘라자-나-미/지혜로서 알다.।
तत्कस्य हेतोः ।/따뜨까스야 헤또허...그것은 무슨 이유에서인가?
चित्तधारा चित्तधारेति 찓따다-라- 찓따다-레띠/ 마음의 흐름 마음의 흐름이라는 것은
सुभूते अधारैषा तथागतेन भाषिता ।쑤부떼 아다-라이사- 따타-가떼나 바-쉬따-...마음의 흐름이 아니라고 여래는 설했다.
तेनोच्यते चित्तधारेति ।떼노쯔야떼 찓따다-레띠...그렇기때문에 마음의 흐름이라고 한다.
तत्किंस्य हेतोः ।/따뜨까스야 헤또허...그것은 무슨 이유에서인가?
अतीतं सुभूते चित्तं नोपलभ्यते ।अतीतं아띠땀/과거 쑤부떼 चित्तं찓땀/마음 नोपलभ्यते 노빨라쁘야떼/얻을수 없다.
अनागतं चित्तं नोपलभ्यते ।अनागतं아나-가띰/미래 चित्तं찓땀/마음 नोपलभ्यते노빨라쁘야떼/얻을 수없다.प्रत्युत्पन्नं चित्तं नोपलभ्यते 쁘라뜨유뜨빤남/현재 चित्तं찓땀/마음 नोपलभ्यते노빨라쁘야떼/얻을 수 없다.

반응형