본문 바로가기
산스끄리뜨 관세음보살 게송

관세음보살게송-7

by 돛을 달고 간 배 2012. 5. 9.
반응형

अञ्जनगुटिकापादुकसिद्धिः सिद्धौषधिमणिमन्त्रविशुद्धिः।

सिद्धयति यक्षस्त्रीपुरवेशः तुष्यसि यस्य त्वं लोकेश॥ १२॥

안자나구티까-빠-두까싣다ㅎ 싣다이사디마니만뜨라위숟디ㅎ

싣다야띠 약샤스뜨리뿌라베사ㅎ 뚜시야시 야스야 뜨왐 로께샤

अञ्जन안자나,,,중성, 눈을 검게 하는 약, 안약, 고약

गुटिका구티까,,,여성, 작은 구슬, 환약, 진주

पादुक빠-두까,,,남성, 신, 발

सिद्धिः씯다ㅎ,,,여성, 완성, 완전한, 성립, 효험

सिद्ध싣다...과거수동분사, 완성하다. 이행하다.

औषधि아우카디,,,여성, 약, 약초, 풀

मणि마니,,,남성, 주옥, 진주, 여의보주

मन्त्र만뜨라,,,남성, 찬가, 주문, 진언, 성전의 구절

विशुद्धिः위숟디ㅎ,,,청정, 성화, 순화, 극청정

सिद्धयति싣다야띠,,,타동, 자동, 완성하다, 이행하다, 3인칭단수 현재

यक्ष약샤,,,남성, 신의 종자, 반신반인

स्त्री스뜨리,,,여성,, 여인, 여자

पुर뿌라...중성, 성, 마을, 성곽

वेशः베사ㅎ,,,남성, 이웃,소작인, 가신

तुष्यसि 뚜시야시,,,자동, 타동, 만족하다, 기뻐하다,2인칭 현제 단수

यस्य야스야,,,만약, 어떤

त्वं 뜨왐...당신

लोकेश로께샤,,,세계의 주॥ १२॥

ये करचरणविलोचनहीनाविविधव्याधिमहाभयदीनाः।

ते त्वयि तुष्टे पुष्टशरीराविलसन्त्यरुजो गुणगम्भीराः॥ १३॥

예 까라짜라나윌로짜나히나-비비다비야-디마하바야디나-ㅎ

떼 뜨와이 뚜스떼 뿌스타싸리라- 윌라싼뜨야루조 구나감비라ㅎ

어떤 사람들의 수족과 눈병이 들고 여러가지 질병으로 두려워 할 때,

그들이 당신의 깊은 덕으로 몸은 건강하고 고통없이 기뻐할지니.

ये예,,,대명사, 그것, 어떤

कर까라,,,남성, 손

चरण짜라나,,,남성, 중성, 발, 다리, 지지, 산보

विलोचन위로짜나,,,형용사, 눈을 왜곡하는

हीना히나,,,과거수동분사,타동사, 버리다, 없애다, 빈약한

विविध비비다,,,형용사, 여러가지, 종종, 다양

व्याधि야디,,,남성, 질병, 병환

महाभय마하바야,,,남성, 크게 곤란한, 아주 위험한

दीनाः디나,,,형용사, 결핍, 약한, 불행한

ते떼...대명사, 저기, 저사람, 그 곳

त्वयि뜨와이,,,대명사, 당신/처격 단수

तुष्टे 뚜스떼,,,남성, 도솔천, 만족, 기쁨의 하늘

पुष्ट뿌스타,,,타동사, 번영, 번창, 증장

शरीरा싸리라-,,,남성, 신체, 골조, 형상, 사리

विलसिन्त्윌로싼띠,,,빛나다, 광체나다, 반항하다, 춤추다.

अरुजो아루조,,,형용사, 고통없는, 건강한

गुण구나,,,남성, 구성하는 줄, 원소, 공덕

गम्भीराः감비라-ㅎ,,,형용사, 깊은, 심오한, 심원한॥ १३॥

गरलं व्याधिर्ग्रहडाकिन्यः शान्तिं यान्ति सदा योगिन्यः।

सरति न तस्य पुरो यमदूतः प्रोतो यस्य च त्वं जिनभूतः॥ १४॥

갈람 비야-디르그라하다낀야ㅎ 샨띠 얀-띠 싸다- 요긴야ㅎ

싸라띠 나 따스야 뿌로 야마두따ㅎ 쁘로또 야스야 짜 뜨왐 지나무리따ㅎ

극독에 중독된 다끼니들 항상 평화를 향해 가는 요기니들,

저들은 죽음의 사자를 따르지 않으며 그들은 당신 승리의 존재와 연결됩니다.

गरलं갈람,,,중성, 독약

व्याधिः비야-디,남성, 질병, 병환

ग्रह그라하,,,형용사, 가지다, 얻다, 받다.

डाकिन्यः다낀야ㅎ,,,여성, 깔라신의 종자중에 한 사람, 사람을 잡아먹는 여귀

शान्तिं샨띰,,, 여성, 타동사, 자동사, 평정, 만족, 소멸, 평화, 적정

यान्ति 얀-띠,,,가다, 움직이다. 걷다, 전진하다

सदा싸다,,,부사,항상, 언제라도

योगिन्यः 요긴야ㅎ,,,요기니<여성 요가 수행자>의 주격 복수

सरति싸라띠,,,타동사, 달리다, 미끄러지다, 가로지르다.

나,,,불변사, 아니다, 없다

तस्य따스야,,,तद् 따드, 대명사 ,저기, 저사람

पुरो뿌로,,,중성, 성, 마을 성곽

यमदूतः야마두따ㅎ,,,야마신의 사신

प्रोतो 쁘로또,,,과거수동분사, 짜인, 잘꿰매어진

यस्य 야스야,,,야드 대명사, 어떤, 그, 만약

짜,,,접사, 또 그리고

त्वं 뜨왐,,,대명사, 당신

जिन지나,,,남성, 승리자, 성자, 부처님

भूतः부따ㅎ,,,과거수동분사, 진실, 존재॥ १४॥

इति लोकेश्वर किं क्रियमाणं मुञ्चसि भगवन् मामत्राणम्।

रौम्यहमनुदिनमुद्यतपाणिर्नाशय त्राससमाकुलवाणिः॥ १५॥

이띠 로께스와라 낌 끄란띠야마-남 문짜씨 바가완 마-마뜨라-남

라임야하마누띠나무드야따빠-니르나-샤야 뜨라-싸싸마-꿀라와-니ㅎ

이와 같이 관세음보살은 무슨 일을 하시는가? 성자께서는 보호받지 못하는 저를 구원하시니,저는 매일 두려움을 소멸시키는 말씀을 받아 지닙니다.

इति ,,,이띠, 부사, 이상과 같이,

लोकेश्व 로께스와라,,,남성, 관자재

किं이띠,,,중성,무엇, 왜, 어떤

क्रिय,,,여성, 실행, 제작

माणं,,,마남, 남성, 중성,의견, 의지, 자부심, 존경, 자만

मुञ्चसि문짜씨,,,자동사, 타동사, 석방하다, 해방하다.

भगवन् 바가완,,,형용사, 남성, 행운, 존경, 존자, 세존

माम्맘,,,대명사, 아함의 목적격

अत्राणम्।아뜨라-남,,,형용사, 남성,보호하지 않는, 구호없는

रौमि라이미,,,타동사, 크게 울다, 소리치다, 금속성

अहं아함,,,대명사, 나

अनुदिनम्아눋디남,,,부사, 매일

उद्यत으드야따,,,과거수동분사, 준비된, 마련된, 들다, 일어나다,

पाणि빠니,,,남성, 손, 손에 쥔

नाशय나-샤야,,,남성, 손실, 소멸, 괴멸

त्रास뜨라-싸,,,남성, 놀람, 경악, 공포

समाकुल싸마-꿀라,,,형용사, 채워진, 가득한, 혼란한, 당혹한

वाणिः와-니ㅎ,,, 여성, 소리, 언어, 말씀, 음악॥ १५॥

यद्विषयेन्द्रियचञ्चलमनसा कृतबहुपापं व्याकुलमनसा।

नीतं जन्म मयाऽस्मिन् सकलं जठरनिमित्तं भ्रमता विकलम्॥ १६॥

야두위사옌드라야찐짤라마나싸- 끄리따바후빠-빰 비야-꿀라마나싸-

니땀 잔마 마야아시만 싸깔람 자타라니미땀 바라마따- 위깔람

만약 감각의 기관과 정신이 불안하여 많은 죄악으로 정신이 혼란하면,

저와 여기에 완전한 모습으로 모든 길상의 상징을 나타냅니다.

यद्야드,,,대명사, 어던, 그, 만약

विषय위사야,,,남성, 활동영역, 구역, 감각의 대상, 경계, 국경

इन्द्रिय인드라야,,,형용사,인드라신과 관계된/중성, 인드라의 힘, 체력

चञ्चल짠짤라,,,형용사, 이리저리로 움직이는, 요동, 불안정한

मनसा마나싸-,,,중성, 정신, 사상, 심장, 의식, 심식

कृत끄리따,,,과거수동분사, 하다, 짓다, 만들다, 실행하다.

बहु바후,,,형용사, 풍부한, 많은, 다수의

पापं빠빰,,,남성, 죄악, 범죄

व्याकुल비야꿀라...형용사, ...로 채워진, 분주한, 곤혹스러운

मनसा마나싸-,,,중성, 정신, 사상, 심장, 의식, 심식

नीतं니땀 ,,,자동사, 타동사, 지도하다, 안내하다.

जन्म잔마,,,중성, 탄생, 기원, 출현, 왕생

मया마야,,,대명사, 나

ऽस्मिन् 아씨민,,,이담<중성> 아얌<남성> 이얌<여성>

सकलं싸깔람,,,형용사, 중성, 모든 것, 완전한, 일체

जठर자타라,,,중성, 배, 위 내부, 몸의 전면

निमित्तं 니미땀,,,중성, 목표, 징조, 목적, 동기

भ्रमता쁘라마땀,,,배회, 산보, 미혹

विकलम्위깔람,,,형용사, 결핍된, 불완전한॥ १६॥

तत्कुरु संप्रति मम लोकेश प्रणतो विविधाञ्जलिरहमेषः।

येनाभुक्त्वापायिकदोषं सुगतिं भवतो यामि न मोक्षम्॥ १७॥

따뜨꾸루 쌈쁘라띠 마마 로께샤 쁘라나또 비비단-잘리라하메사

예나-묻따오-빠-리가도샴 쑤가띰 바와또 야-미 나 목샴

그렇게 하는 순간 저의 옹호주에게 여러가지로 예배하니

그로부터 불행한 죄악에 수용되지 않고 행복한 곳으로 전진합니다.

तत्,,,따뜨, 대명사, 저기, 저곳, 그대

कुरु ,,,꾸루자동사, 타동사, 하다, 만들다.

संप्रति쌈쁘라띠,,,부사,바로 앞에, 정확히, 그 순간

मम 마마,,,나

लोकेश로께샤,,,남성, 세계의 주

प्रणतो쁘라또,,,쁘라남, 자동사, 타동사, 경례, 귀의의 극존칭

विविध비비다,,,형용사, 여러가지, 종종, 다양, 모든

अञ्जलिः안자리ㅎ,,,남성, 합장

अहं아함,,,대명사, 나, 주격, 단수

एषः에사ㅎ...에따뜨, 지시대명사, 남성, 이것, 이사람

येन예나,,,부사, 접사, 어떤, 관한, 그것, 그 사람

अभुक्त्वा아부끄또와,,,유리분사, 먹히지 않고, 마직먹지 않고, 쓰이게 되지 않는

आपायिक아-빠이까,,,형용사, 악도, 악취

दोषं도삼,,,중성, 남성,, 단점, 과실, 죄악, 환란

सुगतिं 쑤가띰,,,여성,안녕, 행복, 안전한 장소

भवतो바웨또,,,당신을

यामि야-미,,,타동사, 가다, 움직이다, 걷다

나,,,불변사, 불, 무, 비

मोक्षम्목샴,,,남성, 해방, 해탈, 포기, 탈락॥ १७॥

मोहद्वेषविनाशनहेतुस्त्वं संसारमहोदधिसेतुः।

पतितस्त्रस्तोत्थापितबाहुस्त्वं गुरुदुरितनिशाकरराहुः॥ १८॥

모하데바사 위나-샤나헤뚜스뜨왐 쌈싸-라마호다디세두ㅎ

빠띠따스뜨라스또뜨타-삐따바-후스뜨왐 구루두리따니샤-까라라-후ㅎ

어리석음과 성냄은 윤회의 바다에서 다리를 파괴하는 원인이 되며,

무겁고 곤란함과 장애를, 천수 천안으로 두려움을 제거하십니다.

मोह모하,,,남성, 의식의 상실, 어리석음, 미망

द्वेष데바사,,,남성, 증오, 혐오, 성냄, 적의

विनाशन위나-샤나,,,형용사, 중성, 소멸하는, 파괴하는

हेतुः헤뚜ㅎ ,,,남성, 원인, 이유

त्वं뜨왐,,,형용사, 다른, 많은/중성, 부사,일부

संसारम쌈싸-라,,,남성, 윤회, 생존의 순환, 생사, 세간

महोदधि마호다디,,,남성, 큰 바다, 대해, 대양

सेतुः쎄뚜ㅎ,,,형용사, 묶음/ 남성, 속박, 수로, 생사

पतितः,,,빠띠따ㅎ, 과거수동분사,자동사, 타동사, 떨어지다.
स्त्रस्त,,,뜨라스따,,,과거수동분사,놀라다, 두려워 하다.

त्थापित,,,우타비따,,,사역, 과거수동분사,머물서, 서다

बाह स्त्वं,,,바-후ㅎ스뜨암 ,남성,팔, 손

गुरु,,,형용사,꾸루, 형용사,나쁜,/명사 해로운,남성,존경하는 스승

दुरित뚜리따,,,과거수동분사,곤란한, 해로운 나쁜/ 중성,위험한, 부정한

निशाकर샤까라,,,남성, 달

राहुः라후ㅎ ,,,남성, 장애, 일식॥ १८॥

देशितसुगतानुत्तरतत्त्वस्त्वं पालितबहुदुःखितसत्त्वः।

निर्जितदुर्जयमन्मथमारस्त्वं संतीर्णभवार्णवपारः॥ १९॥

데시뚜쑤가따-눋따라따뜨와스뜨왐 빨-리따바후두ㅎ 키따싸뜨바ㅎ

니르자따두르자야만마타마-라스뜨왐 쌈띠르나바와르나와빠-라ㅎ

부처님의 위없는 진리를 보고 수없이 많은 고통의 중생들을 보호하며,

이기기 어려운 욕망과 악마를 정복하고 생사의 바다에서 저 언덕으로 건너게 하시네

देशि데시따,,,사역, 과거수동분사,타동사, 보다, 관찰하다

सुग쑤가따,,,형요사, 남성, 선서, 부처님의 다른 지칭

अनुत्तर아눋다라,,,형용사, 더 높은, 가장 뛰어난, 수승한

त्त्वस्त्वं 따뜨바스뜨왐,,,중성, 진실의 일부

पालित빠리다,,,과거수동분사,보호받은

बहु바후,,,형용사, 풍부한 많은

दुःखित두후키따,,,고통, 고뇌, 불행, 비참

सत्त्वः싿뜨바,,,중성, 남성, 중생, 존재, 본질

निर्जित니르찓따,,,과거수동분사,이기다, 정복하다.

दुर्जय두르자야,,,형용사, 이기기 힘든

न्मथ만마타,,,남성,남성, 사랑, 사랑의 신

मारस्त्वं마-라스뜨왐,,,중성,악마의 일부

संतीर्ण쌍띠르나,,,과거수동분사, 넘다, 건너다.

वार्णव바와르나바,,,남성, 존재의 바다

पारः빠-라,,,형용사, 남성, 중성, 저 언덕, 향해서 건너다. 최후, 건너가다.॥ १९॥

सकलालाननिकृन्तनदेहस्त्वं परिभावितजगतसुदेहः।

भगवन्ननुपमकरुणासिन्धुस्त्वं जनविदितोऽकारणबन्धुः॥ २०॥

싸깔랄-라-나니끄린따나데하스뜨왐 빠리바-와따자가따쑤데하ㅎ

바가완나누빠마까루나-씬두스뜨왐 자나위디또 아까-라나반두ㅎ

신체의 모든 속박을 단절하고 중생의 생명을 성취하니,

존자의 자비는 인더스강과 비교할 수 없으며 중생들의 혈연관계를 모두 알고 계시네.

सकला싸깔라...형용사, 중성, 모든 것, 완전한, 일체

आलान알-라나,,,묶음, 속박, 특히 코끼리를

निकृन्त니끄린따나,,,형용사, 절단하는, 파괴하는, 괴멸하는

देहस्त्वं데하라뜨왐,,,신체의 일부

परिभावित빠리바위따,,,사역동사, 과거수동분사, 성취, 수습, 훈습, 사유, 투철한

जगत자가따,,,형용사, 중성, 움직이는, 생명있는, 세상, 세계, 군생

असु아쑤,,,남성, 목숨, 생명,활력, 생가

देहः 데하ㅎ,,,남성, 중성, 신체

भगवन्바가완형용사, 남성, 행운, 존경, 존자, 세존, 신성한

अनुपम아누빰,,,형용사, 비교할 수 없는,

करुणा까루나-,,,여성, 연민, 동정, 애민

सिन्धुस्त्वं씬두스띄왐,,,인더스강의 일부, 씬두는 인더스강

जन자나,,,남성, 생물, 사람, 중생, 인민, 민족

विदितः비디따ㅎ,,,과거수동분사, 알다, 분별하다.

अकारण 아까라나,,,형용사, 남성, 원인없는, 무인무연

बन्धुः반두,,,남성, 결합, 관계,친척, 혈족, 친구॥ २०॥

लीलाविदलितकर्मविभङ्गस्त्वं परहितविषयव्यासङ्गः।

दिव्यध्यानसमाहितचित्तस्त्वं याचकसाधारणचित्तः॥ २१॥

릴라-위달리따까르마위방가스띠왐 빠라히따위사야 비야-상가ㅎ

디비야 드야-나싸마-히따찓따스뜨왐 야-짜까싸-다-라나찓따ㅎ

유희로 피어난 행위의 업이 중생을 위한 목적으로 되고,

신성한 명상과 선정의 정신은 원하는 자와 동일한 마음이다.

लीला릴라,,,여성, 유희 경기, 오락

विदलित위달리따,,,과거수동분사,< 파열하다, 갈라지다. 흩어지다, 분쇄하다.>

펼쳐진, 피어난

कर्मविभङ्गस्त्वं까르마위방가스띠왐,,,업분별의 일부

परहित빠라히따,,,중성, 타인의 이익, 이타, 중생을 위한

विषय위사야,,,남성, 활동영역, 범위, 감각의 대상, 주제, 목적

व्यासङ्गः비야-상가ㅎ,,,남성, 집착, 전념, 갈망

दिव्य디비야,,,형용사, 중성, 천상의, 최상의, 신성한, 초자연적인

ध्यान드야-나,,,중성, 선, 선정, 사유, 종교적 명상

समाहित싸마-히따,,,정선정, 삼매

चित्तस्त्वं찓따스뜨,,,정신의 일부

याचक야-짜까 남성, 탄원자, 걸식자, 구하는 자

साधारण싸-다-라나,형용사, 공통적인, 동일한, 같은, 공동

चित्तः찓따ㅎ,,,과거수동분사, 중성, 사고, 사상, 정신, 지성, 이성, 심식, 의식, 마음॥ २१॥

परमपकुर्वंन्नपि करुणावान् मयि परितोषं न करोषि भवान्।

कथमिह मोहमहोरगदष्टं विषयशरीरमकुशलं भ्रष्टम्॥ २२॥

빠라마빠꾸르밤나삐 까루나-완- 마이 빠리또샴 나 까로쉬 바완

까타미하 모하마호라가다스탐 위사야샤리라마꾸살람 바라스탐

멀리 떨어지려고 활동하는 것도 내안의 자비를 요구하니 당신은 기뻐하지 않습니다.

왜 이렇게 어리석은 뱀처럼 감각적인 몸을 깨물어 불행으로 떨어지나.

परम्빠라,,,형용사, 밖으로, 보다 멀리, 멀리 떨어진, 반대 방향

अप아빠,,,부사, .....떠나서, 저쪽으로 ...을 제하고

कुर्वंन्꾸르밤,,,현재분사,동작하는, 활동하는, 만드는

अपि아삐,,, 부사, 또한, 다시, 그러나

करुणा까루나,,,여성, 자비, 연민, 동정

आवान्아-완,,,얻기를 요하다, 부르다, 초대하다.

मयि 마이 ,,,나, 아함의 처격

परितोषं 빠리또샴,,,남성, 만족, 환희

나,,, 불변사, 不, 無, 非

करोषि까로쉬,,,타동사, 하다, 짓다, 만들다, 실행하다

भवान्바완,,3인칭,존칭으로 사용, 주격, 단수/ 2인칭은 바웨뜨

कथमि्까탐,,,부사, 어떻게, 왜, 무엇 때문에

इह이하,,,부사, 여기, 이곳, 지금, 금생

मोह모하,,,남성, 의식의 상실, 어리석음, 미망

महोरग마호라가,,,남성, 큰뱀,지옥의 뱀 이름, 마후라가

दष्टं다스탐 ,,,과거수동분사, 타동사, 자동사, 물다, 깨물다, 씹다.

विषय위사야,,,남성, 활동영역, 범위, 감각의 대상

शरीरम्샤리라,,,남성, 중성, 신체, 골격, 형질, 사리

अकुशलं 아꾸살람,,, 형용사, 중성, 불길한, 불행한, 좋지 못한, 착하지 않는

भ्रष्टम् 바라스탐,,,과거수동분사, 자동사,타동사, 떨어지다, 몰락하다, 손실입다, 탈락하다.

॥ २२॥

सकलजनार्थं प्रति या करुणा सा किं भवतो नियतस्फरणा।

येन न रक्षसि किल्विषवन्तं भवतः पुरतो मां विरुवन्तम्॥ २३॥

싸깔라자나-르타 쁘리띠 야- 까루나- 싸- 낌 바와또 니야따라팔라나

예나 나 락사시 낄비사완땀 바와따ㅎ 뿌라또 맘 위루완땀

모든 사람의 목적이 각각 자비라면, 그것은 당신의 지지로 충만한 것입니까?

그러므로 악함을 보호하지 않을까봐 당신의 앞에서 소리쳐 부릅니다.

सकलज싸깔라자나,,,남성, 모든 사람들

अर्थं 아르타,,,중성, 남성, 뜻, 의미, 목적, 원인, 도리

प्रति쁘리띠,,, 부사,,,,에 대하여, 돌이켜서, 반대하여, 각각의

या야,,,관계대명사

करुणा 까루나,,,여성, 대비, 애민, 동정

सा 싸-,,,관계대명사

किं낌,,,중성, 무엇, 왜, 어떤

भवतो바와또,,,바와따ㅎ, 존칭으로 사용

नियत니야따,,,과거수동분사, 지지하다, 제어하다., 사용하다.

स्फरणा라팔라나,,,중성, 두루, 널리

येन예나,,,그 곳으로, 그렇게, 그러므로

나,,,불변사, 不, 無, 非

रक्षसि락사시,,,보호하다, 구호하다.

किल्विष 낄비사,,,중성, 악한, 악을 품은

वन्तं완땀,,,과거능동분사의 어미에 붙는 것으로 추정

भवतः 바와따ㅎ,,,존칭으로 사용

पुरतो뿌라또,,,부사, 전방에, 앞에, 이전에

मां 맘,,,나,아함의 목적격

विरुवन्तम्위루완땀,,,타동사,,,크게 부르다, 메아리가 치도록 소리치다.॥ २३॥

नाथ कृपा ते व्योमविशाला सत्त्वेषु हि यथाम्बुदधारा।

स्थलजलनिम्नोन्नतबहुदेशे सरति निरन्तरमनिशमशेषे॥ २४॥

나-타 끄리빠 떼 비요마위샬라-싸뜨베수 히 야탐-부다다-라-

스탈라잘라니모론나따바후데소 싸라띠 니란따라마니샤마세쉐

보호자여 청합니다. 허공처럼 반드시 그들 드넓은 중생들에게 비를 내리소서,

육지와 물, 높고 낮은 많은 국토에 바짐없이 지속적으로 빨리 오소서.

नाथ나-타,,,중성, 보호자, 옹호자, 지배자, 구세주

कृपा끄리빠,,,여성, 연민, 동정, 자비

ते떼,,,저기, 저사람,그 곳, 그 때

व्योम비요마,,,남성, 하늘, 허공, 공기

विशाला위샬라- ,,,형용사, 넓은, 큰

सत्त्वेषु싸뜨베수,,중성, 남성, 중생, 존재, 본질, 생명

हि 히,,,불변사, 참으로, 확실히, 반드시

यथा 야타-,,,,,,처럼, ,,,같이

अम्बु암부다,,,남성, 구름

धारा 다-라-,,,여성,급류, 녹아내리는, 비, 강우

स्थल스탈라,,,남성, 책의 장, 절/ 중성, 대지, 유기, 고지

जल잘라,,,중성, 액체, 물

निम्नोन्नत니므론나따,,,형용사, 낮고 높은, 고하/중성, 언덕과 계곡

बहु바후,,,형용사, 풍부한, 많은, 다수의

देशे데소,,,남성, 지역, 지방, 국토, 세계

सरति싸라띠,,,타동사, 빨리가다, 추격하다, 달리다.

निरन्तरम् 니란따라 ,,,형용사, 사이없는, 계속적인, 끊임없이, 접촉

अनिशम्아니샴,,,형용사, 부사, 연속의

अशेषे아세쉐,,, 남성, 남김없이, 전부의॥ २४॥

इति भगवत्स्मरणाद्यत्पुण्यं मम तेनेदं जगदक्षुण्णम्।

लभतां श्रीपोतलकाचलवासं जनयतु सुन्दरविविधविलासम्॥ २५॥

이띠바가완스마라나-드야뜨뿐얌 마마 떼네담 자가다끄쑨남

라마땀- 스리뽀딸라까-짤라와-쌈 자나야뚜 쑨다라비비다윌라-쌈

이처럼 존자를 기억하는 것은 최고의 공덕이며 저와 이 세상의 중생들에게 신선함이며,

성스러운 보타락까산에 상주하시는 분, 중생의 원에 따라 여러가지 모습으로 나타나는 단정하고 장엄하신 분을 만나기 때문입니다.

इति이띠,,,부사,이상과 같이

भगवत्바가완,,,형용사, 남성, 행운, 존경, 세존, 신성한

स्मरणा스마라나,,,중성, 기억, 추억, 사유

अद्य아드야,,,형용사, 제일의, 최초, 근본, 원시

पुण्यं뿐얌,,,형용사, 중성, 길조,행운 공덕

मम 마마,,,나, 아함의 소유격

तेन떼나,,,저기, 저사람, 그곳, 그때, 따드의 구격

इदं이담,,,이곳, 지금, 이 세상에서

जगद자가다,,,형용사, 중성, 움직이는 생명있는, 세상, 세계

अक्षुण्णम् 아끄쑨남,,과거수동분사,해를 입지 않는, 석지 않는, 신선한, 단절없는,

लभतां라바땀-,,,자동사, 타동사, 붙잡다, 만나다. 취득하다, 찿아내다.

श्रीपोतलका스리뽀딸라까,,,남성, 보타락가산

अचल아짤라,,,형용사, 부동의, 불변의

वासं와쌈,,, 남성, 주택, 주소, 거주지

जनयतु 자나야뚜,,, 타동사, 자동사, 탄생, 발생, 출발

सुन्दर쑨다라,,,형용사, 아름다운, 사랑스러운, 단정한

विविध비비다,,,형용사, 여러가지, 다양한

विलासम् 윌라-쌈,,,남성, 출현, 여자의 교태, 남자의 쾌활॥ २५॥

श्रीमदार्यावलोकितेश्वरभट्टारकस्य चरपतिपादविरचितं स्तोत्रं

समाप्तम्।

스리마다-르야-왈로끼떼스와라바드리-라까스야 짜라빠띠빠다위라찌땀 스또뜨람

싸맢-땀

성스러운 관자재보살 지존에 대한 짜라바띠빠다가 지은 송가를 마치다.

श्रीमदा스리마드...고귀한, 위대한

आर्यावलोकितेश्वर아르야발로끼떼스와라...성관자재보살

भट्टारकस्य받다라까스야 ,,,남성, 존경하는, 지존

चरपतिपाद짜라빠띠빠다,,,남성, 사람의 이름

विरचितं비라찓땀,,, 과거수동분사, 구성하다, 저작하다.

स्तोत्रं 스또뜨람,...중성,찬양, 게송

समाप्तम्사맢땀...마치다.

반응형